Comece por aqui

Se você está começando a busca pelo reconhecimento da sua Cidadania Italiana, certamente tem muitas dúvidas a respeito do seu direito e como reivindicá-lo. Preparamos aqui um passo a passo bem simples para que você consiga dar início a esse novo passo da sua história!

Entenda o que você irá precisar:


Montar a sua árvore genealógica!

Pode parecer bobagem, mas quando você começar a pesquisar as informações da sua família, terá que juntar muitos dados e corre o risco de se perder nas informações. Então recomendamos que o primeiro passo seja montar a sua árvore genealógica, para que tudo seja mais simples desde o início!
Elaboramos um modelo bem legal que você poderá baixar clicando aqui.


Verificar se há restrições no seu processo.

O direito a cidadania tem algumas variáveis que devem ser verificadas para você ter certeza de que tem esse direito, e quais as opções de processo no seu caso.
Alguns pontos a observar:

Naturalização do italiano
Se seu antenato tiver se naturalizado brasileiro, antes do nascimento do filho que transmite a cidadania a você, isso inviabiliza o seu processo. Por isso é necessário solicitar uma CNN e se certificar de que está tudo certo!

Existência de mulheres na linha de transmissão da cidadania
Dependendo do ano de nascimento da filha do italiano, há necessidade de um processo judicial para reconhecimento da cidadania. A filha de italianos recebe a cidadania, porém, só transmite aos filhos nascidos a partir de 1948.
O direito continua existindo, o que ocorre é uma restrição ao tipo de processo necessário. Entenda mais sobre isso clicando aqui;

Ausência ou erros nas certidões
As certidões solicitadas no processo são o que comprovam a sua conexão com o antenato italiano, e a dele com a Itália, portanto, todas devem estar presentes e apresentando as informações corretas.
Há diversas divergências que aparecem frequentemente em certidões, e que podem ser corrigidas por meio de retificações, como nomes transcritos de forma diferente, por exemplo.
Quando um documento não é encontrado, é possível solicitar judicialmente a substituição do mesmo. Se for esse seu caso, envie-nos uma mensagem para que possamos ajudá-lo.


Solicitar a Certidão Negativa de Naturalização.

A Certidão Negativa de Naturalização, também chamada de “CNN” é um documento emitido pelo Ministério da Justiça que comprova que seu antenato não se naturalizou brasileiro.

Essa consulta é relevante porque os italianos que se naturalizaram brasileiros deixaram de ter direito a cidadania italiana, e como consequência, não passam esse direito aos descendentes nascidos a partir da data de naturalização.

Se o(a) filho(a) que passa a descendência a você for nascido antes da naturalização, você mantém o direito, então é importante ter certeza da data de naturalização, caso ela tenha ocorrido.

A CNN deverá ser apresentada com seu processo, então ela precisará também ser traduzida e apostilada. Se precisar de ajuda com esse processo, entre em contato via formulário.


Documentos brasileiros.

Para dar início ao processo você precisará ter em mãos, além da CNN, as certidões de nascimento, casamento e óbito de cada um dos seus antecessores na árvore genealógica, a começar por seu parente italiano.

Você deve entrar em contato com os cartórios onde ocorreram esses registros e solicitar uma “Certidão de Inteiro Teor”.

Se você não souber onde estão esses documentos, ou não tem disponibilidade para realizar todos esses contatos, podemos ajudá-lo nesse processo! Solicite mais informações sobre esse serviço clicando aqui.

A árvore genealógica que disponibilizamos já traz um “checklist” para facilitar o seu controle desse fluxo, se ainda não baixou, clique aqui.


Certidão de nascimento italiana.

Eis aqui o documento que mais apavora os descendentes de italianos! A certidão de nascimento do antenato italiano!

É muito comum que as famílias não saibam ao certo o local de nascimento do parente italiano. E está tudo bem! Naquele tempo muitas crianças sequer eram registradas formalmente, o documento válido como tal registro era o certificado de batismo (e sim, esse também vale para o processo!).

Se você precisa de ajuda para localizar a certidão de nascimento ou batismo de seu antenato na Itália, podemos ajudar! Temos uma equipe na Itália capacitada para esse trabalho. Saiba mais sobre isso clicando aqui.

Se além de saber o que precisa para o processo, você quiser também entender de onde vem esse direito, leia o artigo no qual falamos um pouco sobre o contexto histórico, clicando aqui.

Você tem outras dúvidas sobre os primeiros passos que não foram esclarecidas aqui? Então encaminhe através do formulário para que possamos te ajudar!


Traduzir Documentos Brasileiros.

Todos os documentos brasileiros precisarão ser traduzidos para o italiano, e é exigido que seja uma tradução juramentada, ou seja, a tradução precisa ser feita por um tradutor público que prestou concurso e está matriculado em uma junta comercial.

Dispomos de tradutores em nossa equipe, entre em contato clicando aqui para solicitar orçamento.

Antes de dar início a esse passo, porém, há diversas peculiaridades que devem ser analisadas para evitar recusa por parte da comune que for avaliar o pedido.

É muito comum, por exemplo, que haja troca de nomes nas certidões, até pelo contexto histórico! Os italianos iam até os cartórios registrar seus filhos, muitas vezes sem saber falar português, e encontravam brasileiros, que não entendiam o idioma italiano, e aí ficava bem difícil o documento sair correto! Algumas divergências são aceitas, outras exigem retificações, que são correções solicitadas por meio jurídico (podemos ajudar com esse processo! Se for o seu caso, entre em contato pelo formulário.

E ainda há necessidade de documentos adicionais em caso de divórcios, ausência de alguma certidão, entre outros.

Por esse motivo antes de enviar os documentos para a tradução, recomendamos fortemente que você submeta sua pasta a uma análise técnica. Assim, se houver necessidade de algum documento adicional, você será orientado sobre como proceder.

Se você já tem documentos e precisa do serviço de Tradução Juramentada, clique aqui para solicitar um orçamento.


Apostilar Documentos.

Todos os documentos que você precisará para o seu processo, além de precisarem ser traduzidos, precisarão também ser “apostilados”.

O apostilamento (Apostila de Haia) é a aplicação de selos e carimbos no verso dos documentos, realizados por cartórios habilitados, seguindo um acordo internacional assinado por mais de 100 países, que atesta a veracidade de um documento, sem que sejam necessárias legalizações consulares adicionais.

Se você precisa apostilar documentos, entre em contato pelo formulário.
Com os documentos em mãos, já é possível dar início ao seu processo na Itália, ou apresentá-lo ao consulado, se for o momento leia mais sobre processos via consulado.